Integracoes nativas

Tradução automática com Google Translate

Como ativar tradução automática com Google Cloud Translation, atender contatos em outros idiomas e identificar quando o uso da tradução automática não é recomendado.

Tradução automática com Google Translate

A integração nativa com o Google Cloud Translation permite que sua equipe atenda contatos que escrevem em qualquer idioma sem alternar para uma aba paralela de tradutor. As mensagens recebidas podem ser exibidas traduzidas para o atendente, e respostas digitadas em português podem ser enviadas no idioma original do contato. Esta página explica como ativar, ajustar a qualidade e em quais situações você deve evitar a tradução automática.

Pré-requisito: credencial do Google Cloud

A integração utiliza a API oficial do Google Cloud Translation V3, que exige uma credencial de conta de serviço com permissão de uso da API ativa. O administrador da conta precisa, no Google Cloud:

  1. Habilitar o produto Cloud Translation API em um projeto.
  2. Criar uma Service Account com a role Cloud Translation API User.
  3. Gerar a chave em formato JSON e identificar o project_id do projeto.

A cobrança pelo volume traduzido é feita diretamente pelo Google, na conta do Google Cloud do cliente, conforme a tabela vigente da API.

Ativando a integração

Em Configurações → Integrações → Google Translate:

  1. Clique em Conectar Google Translate.
  2. Cole o conteúdo do JSON da credencial e o project_id.
  3. Confirme. A plataforma valida a credencial fazendo uma tradução de teste e armazena os dados de forma criptografada.

A integração é por conta: todas as inboxes podem usar a tradução, e cada conversa decide se utiliza ou não conforme o idioma detectado e a configuração de exibição.

Como aparece na conversa

Quando habilitada, mensagens em idioma diferente do idioma de trabalho exibem a tradução próxima ao texto original. O atendente vê:

Elemento O que faz
Idioma detectado Identificação automática feita pelo Google
Texto original A mensagem como o cliente escreveu
Texto traduzido Versão no idioma de trabalho

A tradução é solicitada sob demanda e o resultado é cacheado por mensagem, evitando custo recorrente de leitura. Para envio, o atendente pode pré-visualizar a versão traduzida antes de confirmar — útil para revisar termos sensíveis.

Idiomas suportados e qualidade

A API do Google cobre mais de 130 idiomas. Em termos de qualidade, dividimos em três categorias práticas:

Faixa de qualidade Idiomas comuns Recomendação
Excelente Inglês, Espanhol, Francês, Alemão Pode-se confiar em quase todos contextos
Boa Italiano, Holandês, Japonês, Coreano Revisar termos técnicos
Funcional, com cuidado Árabe, Tailandês, Vietnamita, Mandarim Conferir nuances e formalidade

Mesmo nas melhores faixas, expressões idiomáticas, gírias e sarcasmo podem perder sentido. Em dúvida, peça confirmação ao cliente.

Suporte a e-mail

Para inboxes do tipo e-mail, a integração detecta automaticamente se o conteúdo é HTML ou texto plano e usa o mime_type adequado, preservando a formatação no resultado da tradução. Mensagens HTML mantêm tags básicas; mensagens em texto puro são tratadas como text/plain.

Quando NÃO usar a tradução automática

Há contextos em que a tradução é arriscada o suficiente para justificar atendimento humano fluente no idioma de origem:

  • Documentos jurídicos e contratuais: uma palavra mal traduzida pode mudar o sentido legal. Encaminhe para tradutor humano certificado.
  • Termos técnicos muito específicos: códigos médicos, peças de engenharia, jargão regulado. Confirme termo a termo.
  • Negociação financeira sensível: valores, condições, penalidades. Risco alto se houver ambiguidade.
  • Mensagens de crise ou conflito: tom mal calibrado piora a relação. Prefira atendente nativo ou validação humana antes do envio.
  • Comunicação oficial regulada: quando o cliente exige resposta no idioma do contrato e há implicação legal.

Recomendação: mesmo com a tradução ligada, leia o texto original sempre que a tradução parecer estranha. Em muitos casos, a leitura básica do idioma original elimina mal-entendidos.

Custos e monitoramento

Como a cobrança é feita pelo Google diretamente, recomendamos:

  • Definir alertas de orçamento no Google Cloud Console para a API de Tradução.
  • Revisar mensalmente o consumo na seção Billing → Reports filtrando por Cloud Translation API.
  • Avaliar se faz sentido manter a tradução habilitada em inboxes com baixo volume internacional — custo por uso pode não compensar.

Desconectando

Em Configurações → Integrações → Google Translate, o botão Desconectar remove a credencial do sistema. Recomendamos também desativar ou rotacionar a chave no Google Cloud para encerrar definitivamente o acesso.

Próximos passos

Para alertas internos quando uma conversa em outro idioma chegar, use o Slack. Para escalar dúvidas técnicas que viram tarefa de produto, conecte o Linear. E para enriquecer o atendimento com conhecimento da empresa, configure o Notion.

Esse artigo respondeu sua duvida?

Falar com o time